外教一對一學習網提供大量少兒英語培訓機構相關信息,包括少兒英語培訓哪家好、外教一對一英語培訓師資收費、兒童英語培訓機構怎么樣,以及兒童英語培訓機構免費試課
當前位置:外教一對一英語學習 > 成人英語口語培訓 > 中國人最常用的 “口頭禪”,你知道用英語怎么說嗎?!

中國人最常用的 “口頭禪”,你知道用英語怎么說嗎?!

▼1. 隨便

Whatever

"whatever"原意為“不管怎樣,無論什么”。當你想結束話題停止爭吵,或者想表示什么都行,不怎么在意時就可以說"whatever"。但是有調查顯示,"whatever"是美國人最反感的口頭禪,使用的時候也要小心謹慎哦。例句:A: Hey, let's go to the cinema tonight. Or what about the museum?(嘿,今晚一起去電影院吧,或者去博物館?)B: Yeah, whatever.(隨便吧。)

▼2. 你真是3分鐘熱度

3-minute passion

"passion"意為激情、熱情,這個短語非常容易記憶,和中文意思也完全符合。例句:A: I would like to learn piano therefore I will need to buy one. (我想學鋼琴,所以我要去買把琴。)B: Oh, I suggest that you think carefully before you buy one as you are always a '3-minute passion' person.(我建議你考慮清楚,因為你總是3分鐘熱度。)

▼3. 改天吧

Rain check

“改天吧”經常出現在懶人或大忙人的口中,相當于英語中的"rain check"。該短語來源于美國的棒球文化,如果球賽進行時天公不作美,驟然傾盆大雨不得不暫停,觀眾可領“雨票”,或用原票存根作為“雨票”(rain check),球賽改期舉行時可憑之入場。后來,這短語就不局限在體育賽事方面了,保留了原義運用到生活中,就變成了“改天吧”。例句:A:How about a cup of coffee? (去喝杯咖啡?)B:Rain check.(改天吧。)

▼4. 看著辦吧

play it by ear

及時行樂的人經常會將"看著辦吧"掛在嘴邊,英語的說法是"play it by ear"。為啥會和耳朵有關呢?這句短語原是音樂用語,指某人僅憑聽過的記憶就可彈奏樂曲。由此意引申出來后,"play by ear"強調事件的“即興”成分,沒有計劃、依據當時情況而行事(to let things go as they may),很有“邊走邊看吧,走著瞧”的味道。例句:A:What are you doing tonight? (你今晚有什么安排?)B:Oh, I don't know...I'll just play it by ear.(不知道唉,沒啥安排,看著辦吧)

▼5. 真是白費力氣

to beat a dead horse

"To beat a dead horse"出自古羅馬戲劇,在喜劇大師Plautus的劇作里,主人公狠命抽打一匹已經死掉了的馬,希望能把“它”抽活,繼續為主人托貨物??墒?,馬都已經死掉了,除非有起死回生的能力,否則就是“白費力氣,枉做無用功”。例句:A:Dad, are you sure we can't get a new computer? (爸爸,你真的決定我們不再添新電腦了嗎?)B:Son, we talked about this and the decision was 'no'. You are beating a dead horse."(孩子,這事兒我們已經談過了,答案是‘不添’。不要再白費口舌了。)

▼6. 都是套路

to fall into one's trap/setup

"trap"和"setup"作為名詞的時候意為“陷阱”,即“套路”。當陷入人家設的套路里了,可以說"fall into one's trap/setup"。如果你要給人家設套,就可以說"play games/tricks with somebody",把某人給“玩兒了”。例句:Don't buy his words. You will fall into his trap.(別信他的話,都是套路。)

▼7. 吃瓜群眾

onlooker/spectators

“我們都是不明真相的吃瓜群眾”,“吃瓜群眾”這個詞用來形容圍觀某事物、事件的人們。在英文中,"onlooker/spectator"意為旁觀者、觀眾。坐在場邊以看客的心態看事情的發展,哪里熱鬧就往哪兒看,就是“吃瓜群眾”的典型特征啦。例句:Don't drag me into this. I am just an innocent onlooker.(不要拖我下水。我只是個不明真相的吃瓜群眾。)

版權保護: 本文由 外教一對一英語學習 原創,轉載請保留鏈接: /chengren/191579.html

? 晓游棋牌游戏大厅下载载 山东十一运夺金 福彩即开型彩票有几种 今晚快乐双彩中奖号码 配资炒股免费送体验金 江苏体彩e球彩开奖结果 四人麻将玩法 新疆11选5一定 二四六天天好彩免费资料小说 金宝棋牌游戏? 北京快中彩奇偶走势