外教一對一學習網提供大量少兒英語培訓機構相關信息,包括少兒英語培訓哪家好、外教一對一英語培訓師資收費、兒童英語培訓機構怎么樣,以及兒童英語培訓機構免費試課
當前位置:外教一對一英語學習 > 成人英語口語培訓 > 我學英語的,但我不是人工翻譯器!盤點那些年被誤解的大學專

我學英語的,但我不是人工翻譯器!盤點那些年被誤解的大學專

現在這個學歷社會中,人人都拼了命的想考一個好大學。但真正進了大學之后,發現原來大學專業也是很重要的!有時候好不容易選好了一個專業,可是周圍人都不怎么了解的情況下,他們對專業的隨意解讀也是讓你哭笑不得比如說是英語專業的,看到電視上有外國人說話就會把你叫過來形成翻譯,結果也只是大眼瞪小眼了。接下來跟著小編看看那些被周圍親戚朋友誤解的大學專業吧。

相信很多人都因為喜歡歷史,從而對考古產生了很濃厚的興趣吧??墒敲慨斪约焊胰擞H戚解釋自己是學考古的時候,周圍的親戚朋友難免是一陣唏噓,頭腦中立刻浮現出你后半輩子拿著鐵鍬,鏟子在荒郊野嶺挖別人祖墳的場景??墒钦嬲目脊艑I可并不是這樣??!別人的祖墳是你想挖就挖的嗎,經過上級同意了嗎!考古專業可不僅僅只是挖別人祖墳,還可以從事教學或科學研究工作,也可以到博物館、拍賣行、文物商店或海關,從事文物保護、古玩鑒定以及拍賣等工作。當然在進行田野考古的時候是十分辛苦的,風餐露宿那可都是家常便飯了。

當然了也有的小伙伴非常喜歡自己的城市,看到城市中建設的一些亂象總是痛心疾首,于是懷著想要把城市建設的更好的愿望報考了城市管理專業。這一報考不要緊,一回家倒是在親戚朋友那里找來了一堆誤會。當你小心翼翼的告訴別人自己是城市管理專業的,還沒等你繼續為大家普及專業知識,旁白你的親戚默默來了句:“哦,城管啊,你們專業可夠狠啊”,這輕飄飄的一句話,頓時讓周圍的人心領神會,你真是有口也說不清。

相信隨著科學技術的進步,計算機領域越來越成為眾多學子報考的熱門專業。雖然這個專業熱門,但也是架不住別人對這個專業的誤解。每次放假一回到家,親戚朋友們總是一擁而上,把自己的電腦出了什么問題不管三七二十一統統丟給你,因為他們覺得你學了計算機電腦維修方面的問題一定可以解決,留下你在原地懷疑人生,你明明學的是如何建模運行程序,什么時候學習修理計算機了?

現在也有很多人非常喜歡小孩子,覺得孩子天真無邪,能讓自己保持童心。于是懷著這樣的心情報考了幼師專業。許多人也存在著很多誤解,覺得幼師就是帶著孩子玩玩就行??赡悴恢赖氖怯讕煵粌H要帶孩子玩,還要學習各種心理學,教育學的課程,還要按照指南綱要,重視孩子個體差異,培養孩子良好的習慣和性格。除此之外,還要會手工美術搞裝修,不然幼兒園怎么會這么可愛漂亮,吸引小朋友。

當然,除此之外,還有很多被人誤解的大學專業。諸如學護理的就是打針發藥的,學會計的就是上課大家一起撥算盤,學物流管理的就是送快遞的等等,學了這些專業的同學真是一把辛酸淚,每次面對親戚們的詢問,內心往往是否認三連:我不是,我沒有,別胡說。

相關搜索

  • 誤解圖片
  • 大學專業
  • 誤解作文
  • 關于誤解的小故事
  • 當你被別人誤解時
  • 被誤解的例子
暫無 暫無 暫無 展開

看完《李雷和韓梅梅》,終于知道韓梅梅是怎樣學好英語的了 0

img

甜美

關注

本文來源:蕭梓/江蘇文藝出版社

-How are you ?

-I'm fine. And you ?

相信無數80后一提到這兩句啟蒙英文問候語,眼前必定浮現出兩張標準臉——女生叫做韓梅梅(Han MeiMei),男生名叫李雷(Li Lei),然后中學時代的回憶殺就如潮水般洶涌而來了吧?

《李雷和韓梅梅》總算在離開80后17年之后,從課本上的紙片兒人跑到大銀幕上活靈活現地動起來了。眼下正值畢業季,偷個閑一定要看著這部課本大IP活起來的樣子!

李雷與韓梅梅是在1990年代全國普及的英語教材的兩個標志人物,他們成為80后中學時代最值得YY的教材角色,沒有之一。

課本里的李雷虎頭虎腦,是個學霸;韓梅梅是個齊耳短發的圓臉女生,溫柔端莊。雖說電影里活起來的李雷與韓梅梅從形象上完全cosplay了課本插圖,但這個韓梅梅可不是什么學霸溫柔gril,而是個體霸兼學渣,講英語還帶著“田園風”口音;李雷雖說還是學霸,但虎頭虎腦的樣子換成了一副清瘦模樣。

電影雖然演的是1990年代的中學生,卻有著00后個性——他們可不是一群對老師的話言聽計從、聽之任之的“好孩子”,有主見才是他們與生俱來的標簽(片中有韓梅梅怒懟不良老師的橋段,十分給力)。

《李雷和韓梅梅》這電影看的就是這多重“回憶殺”——除了主角李雷與韓梅梅,所有角色,該有的都還在。

來自美國Green家庭的歪果仁小男孩Jim Green依然梳著一頭金發對韓梅梅說“My name is Jim Green. What's your name?”這句記憶猶新的“小曖昧”。

還有那個有點“出格”(教材主創原話)的Miss Gao,她穿著時髦,雷厲風行——電影里的Miss Gao完全就是一副課本中的樣子,一個模子刻出來的“學生陰影”,但在當了媽媽之后,她還是給學生們來了一記“溫柔殺”。

其實,這套由人民教育出版社和英國朗文出版集團聯手出版的英語教材誕生于1990年,1993年全國普及,在當時的教材中十分“前衛”,它成為80后中學時代的集體回憶。2000年因增加詞匯量而更換教材,于是這套教材退出90后的視線。之所以它能成為一個“課本大IP”,要拜成年80后掀起的兩次“李雷與韓梅梅”論壇熱潮所賜,于是這個IP也就從80后逐漸延續到了90后心中。

當然,兩次論壇熱潮只想討論李雷與韓梅梅及Jim三人間的小曖昧,還有后來“韓梅梅嫁人了,新郎不是李雷”的后續教材所致。青春期的小曖昧從沒缺席過,敢作敢當的80后尤甚。于是,片中的韓梅梅對李雷心有所屬,自然成了電影最大亮點——陽光無限、青春無敵,熱血也清新。

據課本主創講,其實韓梅梅跟李雷根本就沒說過幾句話,兩人之間的情愫都是后來人的笑談罷了。

李雷與韓梅梅也絕對是每個中國孩子最無法忘記的一對偶像CP,每天上學放學都要聽說讀背他們的英語對話!長大后看美劇才知道,歪果仁說話根本不這樣好嗎!

年少時,我們關注他們兩個說了什么,長大后,我們關注他們之間發生了什么……

聽說后來韓梅梅在閨蜜蟲蟲的號召下放棄家鄉的公務員工作來到上海。去了家化工業巨頭公司做了銷售,英語也不再是原來的“I'm fine. And you?”水平。并且還獲得了公司“年度最佳員工”的稱號。

韓梅梅是怎么樣打通了新世界的“任督二脈”?就讓我們就去《從韓梅梅到穿普拉達的女王》中尋找答案吧。

聽LISTENING

公交車上,韓梅梅又準備塞上耳機聽英語,可惜沒電了。算了,看看車上的移動電視吧,是旅游節目,主持人在非洲土著人群中,介紹了土著人的狩獵和臉部圖騰,韓梅梅覺得很有趣。主持人說,土著人有自己的語言,叫土著語。土著語世代相傳,但是并沒有形成文字,沒有文字記錄。主持人請當地熟悉土著語的非洲人做翻譯,才得以溝通。

看到這里,韓梅梅不禁怦然心動了:有自己的語言,卻沒有文字。我想通了!韓梅梅差點喊出來。語言并不需要文字存在,文字是用來記錄和傳播語言的。我們小時候習得母語的時候,并不識字。

這個意外的收獲,讓韓梅梅太興奮了,一路上韓梅梅的大腦高速地運轉:語言是什么?語言不就是聲音嗎?動物也有語言。既然練習聽力,就應該是聽聲音,而不是對原文、含義的追求。如果太在意文字的話,反而忽略了對聲音的關注。想想以前我們的那種聽法,聽兩遍后就開始核對原文、查單詞、做標記,其實真正花在“聽”上的精力少得可憐。即便是聽,也像是奔波在英語和母語之間的連線操作工。

讀READING

韓梅梅無意間讀到一個故事,德國語言天才海因里?!ぶx里曼,掌握十八門語言,而且學語言對他來說并不難,每一門外語,他只需三到六個月的時間就能熟練掌握,方法也很簡單。秘訣之一就是:大聲朗讀,不作任何翻譯。謝里曼對朗讀的堅持到了近乎瘋狂的地步。為了更富激情,更高效地朗讀,在學習俄文期間,謝里曼雇了一個窮猶太人,一星期給他四個法郎,讓他每天晚上來謝里曼那兒兩個小時,聽他用俄語大聲朗讀,雖然這個猶太人連一個音節也聽不懂。不論學習哪種語言,謝里曼每天都堅持高聲朗讀,于是吵得其他房客不得安寧,一個勁地向房東抱怨,謝里曼寧愿為此多次遷居,也不放棄朗讀。

從謝里曼的故事里,韓梅梅看到朗讀,尤其是大聲朗讀對學習外語的重要作用。而且謝里曼強調了不刻意作任何翻譯,更讓韓梅梅覺得找到了失散多年的知音,她欣慰地認定自己前面練習聽力的思路是對的——只關注聲音,忽視含義。好,就這么決定了。開始朗讀,大聲朗讀!

詞WORDS

詞到用時方恨少!圣誕節快到了,韓梅梅的一個老外同事,邀請幾個好友去他家吃飯。韓梅梅自告奮勇地想展示下廚藝,那是第一次進入老外的廚房。誰知道自詡工作中英語自如的韓梅梅,到了廚房卻窘態百出。在冰箱里找東西的時候,不知道如何表達冷藏,冷凍是frozen,那么冷藏呢?還好是面對面交流,通過肢體和實物,老外也懂了。清理的時候,洗潔精和抹布這兩個詞又卡殼了。韓梅梅說,the chemical liquid for washing dishes,the cloth for cleaning table,勉強讓對方明白了。飯后,掃帚和拖把這兩個詞又讓韓梅梅囧住了。韓梅梅第一次發現自己基本生活詞匯的缺乏??赡苣阋惨粯?,工作中自己并不缺詞匯,日常生活中我們最常用最簡單的詞語,反而不知道如何表達。

說TALKING

韓梅梅偶爾看到一篇文章里面有句話,“當輸入達到一定狀態要求時,給予適當的對話條件,會激發出口語的表達能力?!表n梅梅被這句話吸引住了??谡Z不可能靠多說,說著說著就會說的,而是足夠量輸入后的自然結果?!罢f”是“練”不出來的。

“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟?!庇⒄Z其實是一種說話的習慣,要做的就是去模仿和練習,說一口地道英語。

第一次在美國商店,韓梅梅說要找towel,服務員愣住了,韓梅梅比劃了下,黑人大媽服務員大笑說,Oh, my dear, face cloth。韓梅梅郁悶地要死:兩個都是毛巾的意思,我說哪個都沒錯呀,聽不懂,至于嗎?回國不久,老外跟韓梅梅閑聊時,說:我昨日晚上烹調了二個土豆。韓梅梅蒙住了,根據后面的句子才知道他想說的是:昨晚炒了一盤土豆絲。推己及人,韓梅梅才明白那位黑人大媽為什么聽不懂,句子沒有錯,但是不符合人家的母語習慣。

看WATCHING

大學時有個男同學特別喜歡看科幻片,而且都要看美國的,說中國的科幻片拍得太沒勁了??吹米疃嗟囊徊烤褪恰缎请H之門》,從電影到電視劇,電視劇共拍了十季,他追蹤了十季,每季二十二集,實在等不了還未上映的新集時,他又會時常把看過的舊集拿出來看,過過癮。長達六七年的時間里,他的周末、晚上基本都在干這個事,按平均一天兩個小時來計算,六年里的累積,那是非常驚人的時間投入。但遺憾的是,如此大量的時間投入,并沒有給他的英文帶來進步,哪怕是聽力。有次他正在看有中文字幕的《星際之門》,韓梅梅說:“你看了這么多年了,現在能去掉字幕看嗎?”同學不解地說:“那哪能呀,去掉字幕不跟沒看一樣嗎,還有啥意思?!?/p>

這足以告誡韓梅梅,以欣賞電影的狀態去學習英語是無效的。欣賞電影與學電影完全是兩碼事。

韓梅梅給電影學習列出以下要求:

1)不需要字幕,中文和英文的都不要;

2)反復地聽,再模仿跟讀;

3)不求多,但求精。

韓梅梅下載了《西雅圖不眠之夜》,戴上耳機,邊看邊聽,就像當初練習聽力一樣的,不暫停地重復地聽,重復地看。重復看了兩個星期,不免有些枯燥,但也有意外的收獲,不只是聽清了聲音,韓梅梅第一次生動地獲得對英語國家文化的理解。

英語不管它難或易,它始終是門語言而已,高深不到哪里去。它有自己的成長規律。你需要做的只是跟隨這個規律去做。

現在,你有了好的方法,從今天起,拿出好的執行力。不要等,就從這一秒開始。

版權保護: 本文由 外教一對一英語學習 原創,轉載請保留鏈接: /chengren/191448.html

? 晓游棋牌游戏大厅下载载 推荐股票代码 网赚项目下载 贵州11选五走势图遗漏 上海天天彩选4中奖规则 江西多乐彩技巧 今晚开什么特马 欢乐捕鱼红包版 南京好运麻将 nba篮球 棋牌资讯?